<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 詠慵>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 漢文無假名>
<style2: 日本漢文訓讀無假名標注>
<TranslatedTitle: 慵を詠ず>
<BookPage: 175-177>
<UsedPage: 3>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
有官慵不選，
有田慵不農。
屋穿慵不葺，
衣裂慵不縫。
有酒慵不酌，
無異尊常空。
有琴慵不彈，
亦與無弦同。
家人告飯盡，
欲炊慵不舂。
親朋寄書至，
欲讀慵開封。
嘗聞嵇叔夜，
一生在慵中。
彈琴復鍛鐵，
比我未為慵。
<End Poem>
<Translation>
官あれども慵くして選ばれず、田あれども慵くして農せず。屋穿てども慵くして葺かず、衣裂くるも傭くして縫はず。酒あれども傭くして酌まず、樽の長く空しきに異るなし。琴あれども傭くして彈ぜず、また絃なきと同じ。家人 飯の盡くるを告ぐ、炊がんと欲するも慵くして春がず。親朋 書を寄せて至る。讀まんと欲するも封を開くに慵し。かつて聞く嵇叔夜は、一生傭中にありと。琴を彈じまた鐵を鍛ふ、われに比すればいまだ慵しとなさず。
<End Translation>